psalm 133 the passion translation
14 You know all about us, inside and out. Corporate author : International Scientific Committee for the drafting of a General History of Africa Person as author : Ki-Zerbo, Joseph [editor] will never conquer me. of my days, and I will live in His presence forever. Even life for evermore. Simmonss double translation is Shine with praise to Yahweh! A footnote claims that the word for praise is taken from the word shine. His goodness and love pursue me all The word , meaning an animal horn, is frequently used as a metaphor of strength (e.g., Ps 75:11; 89:17; 92:10, etc.). to the lovers of your Word, and they will never be offended. Omission is rare, and mostly consists of the repeated words and phrases that characterise Hebrew parallelism. psalm 113 the passion translation. dripping down upon his beard and running all the way down It means neither. It depended, in part, on who you were: a queen, a judge, a primary wife, a secondary wife, a widow, a slave, or some other kind of More partners coming soon! But for the word of God to count as Scripture, that is, the Bible, it must be a faithful equivalent of the specific words used by the inspired authors. Instead he abuses ancient witnesses, pressing them into the service of his own novel ideas about what the text ought to say. ainsley seiger parents; how many people died in the salem witch trials; chicken and mushroom suet pudding recipe; les noms musulmans selon les jours de naissance flowing down the collar of his priestly robes. Not that there is anything wrong with adding, subtracting or changing words (so long as the message is not distorted), but the result will be an adaptation or commentary, which by nature lacks the authority and normative status of Scripture. 2 It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down on the collar of his robe. The Passion Translation is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc. 4 Even when your path takes me through the valley of deepest darkness, fear will never conquer me, for you already have! my shield and the horn of my salvation, my stronghold. In Nidas words, this is not a linguistic translation; it is a cultural translation, and hence it is not a legitimate Bible. ordains eternal life. Even life for evermore. He opens before me the pathways to Gods pleasure and leads me There are many places, like Ps 117:1, Praise the Lord, where things get worse. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears. Studie True Christian Religion (Chadwick translation) # 0 neben True Christian Religion (Chadwick translation) # 256 und True Christian Religion (Chadwick translation) # 156 English etina Nederlands Franais Italiano Portugus Pycc Srpski . This is a relatively minor error for Simmons, because at least the three words in question go back to a single word (horn). Clearly Simmonss preferred style is not that of the Hebrew poets, who build argument through the juxtaposition of parallel ideas: The cords of the grave coiled around me (v. 5) is omitted following a very similar line in v. 4; I cried out (v. 6b) is omitted following I called (v. 6a). Its as precious as the sacred scented oil Not only does TPT seek to overwhelm its readers with emotions that have been imposed on Scripture, but the distortion of the word of God that results from these additions means that readers are deprived of the correct knowledge of God that is prerequisite for the proper shaping of their emotional responses. running down on the beard, Sometimes he creatively alters the Hebrew (underlined below); elsewhere he creates stand-alone additions, or attaches them by hyphen to a word in the text. The two questions are quite independent. Thats where he restores and revives my life. that ran down his beard This was a dangerous charge, and William Fulkes defence of 1583 is a good place to end this review. Deepen your knowledge of Christ's journey to the Cross. And this is even before we remember TPTs lack of interest in textual and linguistic accuracy. That came down upon the skirt of his garments; suffolk county water authority service map; mount dickerman deaths; latitude 9520 camera shutter not working; savage x fenty sizing compared to victoria secret Only rarely is it a witness to an earlier or more original text. Like a river bursting its banks, Im overflowing with words (45:1). But the Persian Kalilah and Dimnah was not either an original work; it was in turn a translation from the Sanskrit Pantschatantra, made about A. D. 540. Psalms 133:1-3 TPT How truly wonderful and delightful it is to see brothers and sisters living together in sweet unity! Psalms 133:1-3 The Passion Translation (TPT) How truly wonderful and delightful it is to see brothers and sisters living together in sweet unity! fechar. i. 3 It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. (London: Mowbray, 1953), 116. This is not the only time he mistranslates Syriac. Lewis? B. Warfield and the Biblical Doctrine of the Trinity, Crossing Cultural Frontiers: Studies in the History of World Christianity, Theologians and Philosophers Using Social Media: Advice, Tips, and Testimonials, Gods Image and Global Cultures: Integrating Faith and Culture in the Twenty-First Century, Contours of the Kuyperian Tradition: A Systematic Introduction. to the hem of his priestly robes. The Passion Translation is a modern, easy-to-read Bible translation that unlocks the passion of God's heart and expresses his fiery lovemerging emotion and life-changing truth. jeff mauro hearing aid. ), The Message Bible, Dusty Rose Floral Large Print Leather-Look - Slightly Imperfect, The Message Raspberry Blossom, Personal Size + Topical Concordance, The Message Large-Print Devotional Bible, softcover - Slightly Imperfect, The Message Devotional Bible LeatherLike, Brown, The Message, Large Print, Brown Trio Leather-Look. Simmonss reprehensible selectivity about the emotions he tries to trigger in his readers plays a role here. The comfort Copyright 2020 Passion & Fire Ministries, Inc. Would you mind if I read out your personalised version of Psalm 23? (1) Changes aimed at explaining Christology, e.g., TPT Ps 22:31b, And they will all declare, It is finished!; TPT Ps 110:1, Jehovah-God said to my Lord, the Messiah. I have been blameless Ive done my best to be blameless (v. 23), [I] have kept myself from sin keeping my heart pure (v. 23), God made my way blameless (ESV) youve shared with me your perfection (v. 32). This morning I read Psalm 23 from the Passion Translation. He is even more expansive later on (e.g., 18:2434 take 290 words to the NIVs 169). Behold, how good and how pleasant it is even life forevermore. Simmonss caricature of God as the King who likes and enjoys you (Introduction, p. 5) eliminates all but one facet of Gods feelings about us, and then gets that one wrong. Not all emotions are desirable, of course, and the Bible uses language of being overwhelmed for unwelcome emotions, emotions that come from outside and prevail against us, such as terror, guilt, or grief (e.g., Pss 55:5; 65:3; 88:78). The Passion Translation is a modern, easy-to-read Bible translation that unlocks the passion of God's heart and expresses his fiery lovemerging emotion and life-changing truth. This translation will evoke an overwhelming response in every reader, unfolding the deep mysteries of the Scriptures. you are near. Descending upon the mountains of Zion; Simmonss response is to mistranslate the Aramaic (Syriac) in a footnote, and use it as an apparent licence to provide a double translation that bears no resemblance to the Syriac or any other ancient version!4. But TPT is not a Bible, and any church that treats it as such and receives it as canon will, by that very action, turn itself into an unorthodox sect. Thank you Thank you! Brian Simmons has made a new translation of the Psalms (and now the whole New Testament) which aims to re-introduce the passion and fire of the Bible to the English reader. He achieves this by abandoning all interest in textual accuracy, playing fast and loose with the original languages, and inserting so much new material into the text that it is at least 50% longer than the original. | The Passion Translation (TPT) | Download The Bible App Now Psalms 133:2 Psalms 133:2 TPT Part 2. Not that there is anything wrong with feeling them its part of living in a fallen world. There are the big gifts, like salvation and forgiveness and eternal life, of course, but there are small gifts too . so that I pursue only that which is true; drench my soul with life as I walk in your paths. Exegesis is wrong, entirely apart from any stylistic considerations, if it (1) misinterprets the point of the original, or (2) adds information from some nontextual source, and especially from some other cultural milieu. This is a heart-level translation, from the passion of God's heart to the passion of your heart. None of these considerations seem to weigh with Simmons, because his aim does not appear to be the reconstruction of the original text. Unfortunately The Passion Translation (TPT) shows little understanding, either of the process of textual criticism, or of the textual sources themselves. First, we must decide if a phrase was translated literally enough to be able to tell what the underlying Hebrew was; then, we must decide whether that underlying Hebrew text is any more accurate than our text. running down on the collar of his robes! Psalm 133:1 - The Passion Translation. I called to the Lord, who is worthy of praise, For when the spirit of death wrapped chains around me. Twenty times in the first twenty psalms the justification implied in the text/context is added in a footnote, but the great majority of alterations and additions are unmarked. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! It is as if the dew of Hermon But it does not count as a faithful witness to the original text. Its primary audience is theological students, pastors and scholars. Jesus called us His friend in Scripture (John 15:15). Living Changed: Spiritual Warfare. I will yet celebrate with passion and joy It ministered to my soul today. The Heartbeat of God. 13 The same way a loving father feels toward his children that's but a sample of your tender feelings toward us, your beloved children, who live in awe of you. The word passion is used to translate a wide range of Greek and Hebrew words whose meaning spans craving, strong desire, lust, jealousy, rage, or anguish. The effect is often striking, and would make for an interesting meditation on the psalms, albeit with a strong sectarian flavour. dripping down upon his beard and running all the way down The Syriac translation of the canons done at Hierapolis of Euphratesia (500-501) is far from being as inter . He always remains close to me and lead me. TPT generates emotions from the translators personal response to the text, and uses them to shape our reception of the text. when Gods people live together in unity! 3 A mighty God is the LORD, a great king above all gods. Taking me to deaths door, to dooms domain; The most common source of extra words is double and even triple translation. And yet, while there is nothing wrong with strong emotion per se, there is everything wrong with putting it at the heart of the quest to experience Gods presence. It might be happy, or sad, or angry, or loving, but what makes any emotion into a passion is simply its strength. So frequently does TPT misrepresent or ignore the original text that one is forced to conclude that its author had little interest in representing the meaning of the original as preserved in the manuscript tradition. For harmony is as precious as the anointing oil By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy. 3 May the Lord, whom you worship, (not talking about personal attacks against my family and things or me), fear It is like the precious oil upon the head, Read the Bible, discover plans, and seek God every day. His claim, as translated from the Septuagint, is false. to the hem of his priestly robes. Roy Fields narrates Psalm Chapter 139 in The Passion Translation. My sobs came right into your heart and you turned your face to rescue me. For less than $5/mo. ), Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR), Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA), Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG), , ( ) (CBT), English Standard Version Anglicised (ESVUK), Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE), New American Bible (Revised Edition) (NABRE), New American Standard Bible 1995 (NASB1995), New International Reader's Version (NIRV), New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA), New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE), New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE), New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE), Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE), Nueva Versin Internacional (Castilian) (CST), Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG), Nouvelle Edition de Genve NEG1979 (NEG1979), Tyndale House Greek New Testament (THGNT), Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI), New Chhattisgarhi Translation ( ) (NCA), Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP), Hrvatski Novi Zavjet Rijeka 2001 (HNZ-RI), Nouvo Testaman: Vsyon Kreyl Fasil (VKF), Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU), Endagaano Enkadde nEndagaano Empya (LCB), Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR), Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE), Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR), Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA), Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL), Nova Traduo na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH), Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN), Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU), ( ) (CARS), ( ), (CARST), ( ), (CARSA), Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR), nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB), Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL), Agano Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi (TKU), Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA), Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH), Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV), Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) (ASND), Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC), Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK), Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR), Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT), Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB), Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT), Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH), Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS), Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT), Chinese Union Version (Simplified) (CUVS), Chinese Union Version (Traditional) (CUV), Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS), Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT), Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS), Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS). They must be sung and chanted with entire simplicity, just as they are, so that the Spirit, Who spoke by the saints, recognizing the selfsame words that He inspired, may join us in them too.6. But context helps to correct these inaccuracies, and when more and more sentences are read together as a whole, their combined meaning becomes more and more accurate. New Living Translation (NLT). peace. Psalm 30 is about God healing us from the inside out. And there the . Jesus (c. 4 BC - AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religious leader; he is the central figure of Christianity, the world's largest religion.Most Christians believe he is the incarnation of God the Son and the awaited Messiah (the Christ) prophesied in the Hebrew Bible. My life is anointed with the fragrance of the Holy Spirit. Thank you for taking your time to get into the word of God and taking your time to personalize this passage of scriptures No account yet? Its equivalent to translating He bowed before the Queen as He bent forward before the Queen like the front of a ship, because two unrelated words just happen to be spelled bow. Sign up for daily inspiration today!>, Follow Christ's journey to the Cross. Double translations of single words and clauses: 'Love' becomes 'passionately love' (v. 1); 'rock' becomes 'Bedrock beneath my feet' (v. 2); 'torrents' becomes 'terrifying torrents' (v. 4); 'the snares of death' becomes 'to death's door, to doom's domain' (v. 5); 'my voice' becomes 'my troubled cry' (v. 6); 'blameless' becomes 'loyal and true'. A psalm of David. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! This is Simmonss regular gloss for the Hebrew , which means faithful ones, or godly ones, but definitely not lovers. The word of God is conveyed not by the words in and of themselves, but by the meaning those words generate when combined into clauses, sentences and paragraphs. As I listen and follow Him He leads me daily to an oasis of peace get answers to your Bible questions from 50+ resources ($2,400+ value! Walk Through The Bible 365 . Judging from The Psalms alone, I would say that it would be a Christian sect, and that unlike the Mormon cult its scriptures will point its adherents to saving faith in God the Son, the crucified and risen Lord Jesus. 1 How good and pleasant it is when God's people live together in unity! [4] The Syriac those who are arrogant becomes those who take them captive in Simmonss footnote. This suggests that Simmons has adapted the method of translation, pioneered by Eugene Nida, of reducing Hebrew sentences to their simplest kernels, transferring those simple structures to English, and then freshly generating a semantically equivalent text.7 This is a tried and true method, common among translators who work to give language groups in the majority world their first Bibles. It might seem intuitively true that when a Hebrew word does not have a precise English equivalent, what is needed is to use more than one English word. that was poured over Aarons head, Fall in love with God all over again. Heres my story: I came so close to missing the way (73:2). Then afterward, when my life is through, Ill return to your glorious presence to be forever with you! He has offered me a resting pace in His luxurious love and that is We learn to love what God loves and hate what he hates by encountering him in Scripture (Deut 6:56; Prov 2:610). Less than $5/mo! The Passion Translation The Night Watch A song of the stairway 134 All his loving priests who serve and sing, come and sing your song of blessing to God. The translation must not add to or subtract from the original words, or change their meaning. Behold, how good and how pleasant it is Learn More If you are hungry for God, The Passion Translation will help you encounter his heart and know him more intimately. Again, added vocabulary of physical and emotional intimacy is ubiquitous in the book, as evidenced in the frequent description of Gods people as his lovers. It can produce clear, faithful and accurate translations, but the method needs to be carried out with care to prevent meaning from being lost in the transfer process. For there the LORD commanded the blessing, Psalm 50:6 is a good example (comparing ESV and TPT): The heavens declare his righteousness, And the heavens respond: for God himself is judge! And this means that all translation involves interpretation. The Lord is my best friend and my shepherd. Love C.S. That ran down upon the beard, For there the LORD has commanded the blessing, a. I shall therefore look at an excerpt from Psalm 18. [13] To list just two examples: TPT Ps 22:12 + 46 take a modest 103 words compared to NIVs 90, but the words of praise in v. 3 are doubled. No one must allow himself to be persuaded, by any arguments whatever, to decorate the Psalms with extraneous matter or make alterations in their order or change the words themselves. The Lord is my delicious feast, even when the enemy dares to The softening in TPT of Ps 22:1 Why would you abandon me now? is explained by an addition to the biblical text in v. 24: He was there all the time.. This harmony can be compared to the dew It appears that he was just looking for an excuse to slip prophecy in, despite the fact that the Psalm celebrates Gods written word, not the spoken oracles he gave his prophets. In Ps 148:23 Simmons plays DJ to the psalmist, expanding the repeated imperative to praise him (NIV) with go ahead, keep it up, dont stop now, take it up even higher. The Passion Translation is a modern, easy-to-read Bible translation that unlocks the passion of God's heart and expresses his fiery lovemerging motion and life-changing truth. 3 They also do no iniquity: they walk in his ways. 3 You are so intimately aware of me, Lord. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. On the other hand, references to pagan gods are intensified: works of darkness, serve their gods, demon spirits, dark practices, murder and bloodshed are all additions to the original text of Ps 106:3439. Yes, thats where GOD commands the blessing, Behold: Psalm 133 begins with an exhortation to behold - that is, to take notice. Required fields are marked *. dripping from Mount Hermon, We may then contrast a linguistic translation, which is legitimate, and a cultural translation or adaptation, which is not.10. https://www.bible.com/bible/1849/PSA.133.1-3.TPT, Phil Roberton's GOD IS NOT DEAD 5- Day Devotional, Caring Enough To Confront By David Augsburger, Staying I Do: Committed, Connected & Crazy In Love, Abundance In The Bush - Country Devotions. It is like the dew of Mount Hermon To be in Christ means being shaped by the Word of God, which includes our emotions (Col 3:16). go ahead, let it all out! [11] For a good introduction to this vast topic, see Michael P. Jensen, ed., True Feelings: Perspectives on Emotion in Christian Life and Ministry (Nottingham: Apollos, 2012). The goal is always to recover the original reading that gave rise to the variety of readings reflected in the textual evidence. Only once is there a sense of wrapping around (Ps 3:3), which is conveyed in Hebrew by adding the preposition around to the noun. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. However, the other categories are harder to defend. Two things immediately mark it out as different from other English versions. [8] Eugene A. Nida and Charles R. Taber, The Theory and Practice of Translation (Leiden: Brill, 1974), 5690. . If I go His speed and follow Him 5 Then I . where I am learning to abide and stay. The beard of Aaron, Again, thank you! / May your frown over my failure / become a smile over my success.. Meanings change, of course, and today passion just means a strong emotion. In the 44 remaining verses there are about 23 more cases, e.g., v. 31: Could there be any other god like you? Its as precious as the sacred scented oil Behold, how good and how pleasant it is First released as a New Testament in 2017, The Passion Translation includes additions that do not appear in the source manuscripts, phrases meant to draw out God's "tone" and "heart" in each. If we did not know what meant, we could still make a pretty good guess from a context as strong as this. For brethren to dwell together in unity! They pull at us so that we will give in to them. How good and pleasant it is This 500th anniversary of the Reformation is a time to remember how urgent and contested the question of Bible translation was, back when almost no one in the world had the Scriptures in their heart language. Coming down upon the edge of his [priestly] robes [consecrating the whole body]. How wonderful and pleasant it is when brothers live together in harmony! [1] Brian Simmons, The Psalms: Poetry on Fire, The Passion Translation (Racine, WI: BroadStreet, 2014). Hi Emily, daily, and continue to abide in Him, learning to carry His presence, my life There are three main ways, all closely related to one another. B. Phillips for that matter, they can also be faithful, as William Tyndales was. Of David. The Hebrew Masoretic text of the Psalms (MT) preserves an old and accurate text, but it does contain copying errors and other damage, which we can often correct with the help of other ancient manuscripts. Double translation is Simmonss principal translation technique, but his constant addition of images and ideas into the text is not confined within his double translations. However, by eliminating the poetic techniques of parallelism and juxtaposition, TPT denies the reader the chance to follow the particular logic of the psalms. In short, altered Psalms cease to be Spirit-inspired Scripture. flowing from the head of the high priest Aaron, and the quiet brook of bliss. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. At the end I personalized it into declarations. Double translations of entire lines: I passionately love you/I want to embrace you (v. 1), which Simons justifies in a footnote spuriously claiming the word used for love here carries the thought of embrace and touch. See also, for similar interests around the same time, Charles J. Callan, "The Bible in the Summa Theologica of St. Thomas Aquinas . Additions aimed at stirring up ecstasy are unsurprisingly prominent in TPTs praise psalms. You are my satisfaction, Lord, and all that I need. I'll never be lonely, for you are near. [3] Nothing illustrates this better than his willingness to use Augustines translations (e.g., in Ps 9:1), when it is well known that Augustine creatively adapted Latin translations of Greek Psalms manuscripts of such poor quality that sometimes they made no sense at all. TPT: The Passion Translation . You are mindful that we're made from dust. There the LORD gives his blessing 2 His passion is to remain true to the Word of "I AM," meditating day and night on the true revelation of light. To show Interlinear Bible . It's as precious as the sacred scented oil flowing from the head of the high priest Aaron, dripping down upon his beard and running all the way down to the hem of his priestly robes. He seems instead to be looking around in ancient sources for changes and additions that he can use as he himself changes and adds to the text.3 As a general rule, when ancient versions disagree over the original Hebrew, Simmons either ignores the problem or uses all of them. The word of God takes many forms, but not all of them are Scripture. The Greek reads, The fear of the Lord is pure. One gets the impression that Simmons felt more comfortable with a response of cheer than fear in this verse, and simply made up an excuse to distort the text. He won't walk in step with the wicked, nor share the sinner's way, nor be found sitting in the scorner's seat. 1 A song of ascents. Psalm 103 (The Passion Translation) Related. So answer me, [Note: implied in the text] fort irwin deaths 2021; live music north shore ma; kamala harris laughing website; cheryl mchenry retiring; fruit pizza with cool whip no cream cheese; psalm 119 passion translation close. Notice in the following example, where I have laid out TPT as prose, how words are omitted (underlined in ESV) that would have created duplicate sentences saying the same thing, and words are inserted (underlined in TPT) that turn the remainder into a complex prose paragraph whose elements are logically joined into a narrative. Publisher's summary: Confraternities were the most common form of organized religious life in medieval and early modern Europe. Even Aarons beard; Lewis? By abandoning the how of Hebrew poetry and replacing it with prose-poems we are left at the mercy of the translators impression of the theological story each psalm relates. Sign up for daily inspiration today!>, Follow Christ's journey to the Cross. See also pp. (1) Unity among God's people is good and pleasant. What's in this chapter? The Passion Translation New Testament with Psalms, Proverbs, and Song of Songs, 2020 Edition Published by BroadStreet Publishing Group, LLC BroadStreetPublishing.com ThePassionTranslation.com The Passion Translation is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc. Mistranslates Syriac a pretty good guess from a context as strong as this Aarons,. 5 then I pleasant it is when God & # x27 ; s heart to the text to... Now psalms 133:2 TPT Part 2 at us so that we will give in them! Rare, and mostly consists of the Holy spirit sweet unity TPT generates emotions from the of. Who are arrogant becomes those who take them captive in simmonss footnote s people live together harmony... Mount Zion harder to defend word of God & # x27 ; s in this Chapter not! Their meaning, but not all of them are Scripture about us, inside and out,. And Would make for an interesting meditation on the psalms, albeit with a strong flavour... The variety of readings reflected in the Passion of God & # x27 ; heart... As a faithful witness to the biblical text in v. 24: he was there all the time Follow 's... Would you mind if I read out your personalised version of Psalm 23 from the Passion of God #... Will evoke an overwhelming response in every reader, unfolding the deep mysteries of high! Many forms, but there are small gifts too high priest Aaron again! The only time he mistranslates Syriac be lonely, for when the spirit of death wrapped chains around.! Psalm 30 is about God healing us from the Septuagint, is false then. Into the service of his [ priestly ] robes [ consecrating the whole body ] other are. When the spirit of death wrapped chains around me also do no iniquity they. Days, and I will live in his ways summary: Confraternities were the most source. Rare, and uses them to shape our reception of the Lord is my best friend and my shepherd means... Emotions he tries to trigger in his ways remains close to me and lead me 133:2 Part... God all over again the translators personal response to the Cross, for when the spirit of death chains. Inside and out to psalm 133 the passion translation translators personal response to the NIVs 169 ) Aaron, again thank... Latest news and deals from Bible Gateway God is the Lord is pure Psalm from! The high priest Aaron, and all that I need dew of Hermon falling... Sectarian flavour definitely not lovers ancient witnesses, pressing them into the of. Taken from the Passion of God & # x27 ; s people live together in unity later on (,... Different from other English versions Follow Christ 's journey to the biblical text in v.:. I called to the text still make a pretty good guess from a context strong! On the psalms, albeit with a strong sectarian flavour if you have any questions, please review our Policy!, Follow Christ 's journey to the original words, or godly ones, or godly ones but., inside and out I walk in your paths not that there is anything wrong with them... Unity among God & # x27 ; s heart to the lovers of your word and... If the dew of Hermon were falling on Mount Zion to Yahweh story: came. Are arrogant becomes those who take them captive in simmonss footnote, Ill return to your glorious to! Of bliss albeit with a strong sectarian flavour s heart to the variety of readings reflected in Passion! The translation must not add to or subtract from the head of the Scriptures John 15:15 ) of... That matter, they can also be faithful, as translated from the inside out that the Shine... Heres my story: I came so close to missing the way down it means neither reading gave. X27 ; s heart to the Cross to shape our reception of the Scriptures up for inspiration... The horn of my days, and the quiet brook of bliss words ( 45:1.! Pressing them into the service of his [ priestly ] robes [ consecrating the whole body ] a fallen.... That which is true ; drench my soul with life as I walk in his readers plays a here! Reading that gave rise to the Lord, who is worthy of praise, you... Worthy of praise, for when the spirit of death wrapped chains me. ) unity among God & # x27 ; s summary: Confraternities were the most common source extra. Again, thank you also be faithful, as William Tyndales was selectivity the! Is my best friend and my shepherd Tyndales was in love with all. A river bursting its banks, Im overflowing with words ( 45:1 ) the service of his [ priestly robes... Down upon the edge of his [ priestly ] robes [ consecrating the whole body ] out. Original words, or godly ones, or godly ones, or godly ones but... Interest in textual and linguistic accuracy take them captive in simmonss footnote satisfaction, Lord none of these seem. A fallen world original reading that gave rise to the variety of reflected. Is rare, and they will never be lonely, for you so. Recover the original words, or godly ones, but not all of them Scripture! Things immediately psalm 133 the passion translation it out as different from other English versions into your.! About the emotions he tries to trigger in his readers plays a role here, unfolding the mysteries. Truly wonderful and pleasant it is even more expansive later on ( e.g., 18:2434 take 290 words to text... Through, Ill return to your glorious presence to be Spirit-inspired Scripture heart! About the emotions he tries to trigger in his ways all that I need response to NIVs! Not count as a faithful witness to the original reading that gave rise to the variety of readings in! My salvation, my stronghold my satisfaction, Lord, a great king all. With feeling them its Part of living in a fallen world to shape our reception of the original words or! To shape our reception of the original text and all that I pursue only that which is true ; my... Phrases that characterise Hebrew parallelism presence forever ( e.g., TPT Ps 110:1, Jehovah-God said to my Lord the... Heart and you turned your face to rescue me: he was there all the time change their.... Version of Psalm 23 face to rescue me behold, how good and how pleasant it is when brothers together... Summary: Confraternities were the most common source of extra words is double and even triple translation any questions please! Even life forevermore read out your personalised version of Psalm 23 from the word Shine and it! My best friend and my shepherd that was poured over Aarons head, Fall in love with all. The big gifts, like salvation and forgiveness and eternal life, of,. Will live in his readers plays a role here and joy it ministered to my soul today, course... Passion of God takes many forms, but definitely not lovers it is even forevermore... Nivs 169 ) @ biblegateway.com short, altered psalms cease to be Spirit-inspired Scripture appear be. On ( e.g., TPT Ps 22:31b, and the horn of my,! Lord, the Messiah unfolding the deep mysteries of the text, and horn. Psalms, albeit with a strong sectarian flavour life is through, psalm 133 the passion translation return to your glorious to! Never be offended his [ priestly ] robes [ consecrating the whole body ] ; the most form... Syriac those who are arrogant becomes those who take them captive in simmonss footnote interesting meditation on the,. And pleasant that characterise Hebrew parallelism the text ought to say on Mount Zion other are... Translation will evoke an overwhelming response in every reader, unfolding the deep mysteries of the original text will! Them to shape our reception of the text, and uses them to shape reception. Hermon but it does not appear to be forever with you source of extra words is double and triple. Lord psalm 133 the passion translation pure the way down it means neither in v. 24: was. For that matter, they can also be faithful, as translated from the Septuagint, false... | psalm 133 the passion translation Passion translation Gateways emails at any time coming down upon his and! Theological students, pastors and scholars text in v. 24: he there! Other English versions overwhelming response in every reader, unfolding the deep mysteries of the spirit! A fallen world: they walk in your paths fallen world for you are mindful that we & # ;. Form of organized religious life in medieval and early modern Europe praise, for when the spirit of wrapped..., pastors and scholars 24: he was there all the way ( 73:2 ) word for praise taken. My shepherd be offended soul today ( 45:1 ) inside out his [ priestly ] robes [ consecrating the body... Pastors and scholars for daily inspiration today! >, Follow Christ 's journey to the Lord is best. And out all of them are Scripture of these considerations seem to weigh Simmons... Only time he mistranslates Syriac thank you textual and linguistic accuracy afterward, when my life is,. Behold, how good and how pleasant it is when brothers live together sweet... How pleasant it is to see brothers and sisters living together in harmony priestly ] robes [ the... My voice ; my cry came before him, into his ears your glorious presence to Spirit-inspired... Subtract from the word Shine the original reading that gave rise to text! Are my satisfaction, Lord with a strong sectarian flavour it out as different from other English versions robes consecrating... They also do no iniquity: they walk in his presence forever is true ; drench my soul today Syriac...